Ppolska.starec← Urzadnik
Catalogue / 1939

1939

1093 legal acts

Dz.U. 1939 nr 13 poz. 72Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Social Welfare of January 18, 1939, issued in agreement with the Minister of Industry and Trade, on the supervision of the production and circulation of cosmetic products.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 18 stycznia 1939 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Przemysłu i Handlu o dozorze nad wyrobem i obiegiem środków kosmetycznych.
Dz.U. 1939 nr 7 poz. 38Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Agriculture and Agrarian Reform of January 17, 1939, on the implementation in certain areas of the State of certain provisions of the law on supervision of cattle, pig, and sheep breeding.
Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Reform Rolnych z dnia 17 stycznia 1939 r. o wprowadzeniu w życie na pewnych obszarach Państwa niektórych przepisów ustawy o nadzorze nad hodowlą bydła, trzody chlewnej i owiec.
M.P. 1939 nr 20 poz. 35Obwieszczenienot in force
Announcement of the State Debt Administration of January 17, 1939, concerning the redemption of the 6th installment of the 5% conversion loan from 1924.
Obwieszczenie Zarządu Długów Państwa z dnia 17 stycznia 1939 r. w sprawie umorzenia 6-ej raty 5% pożyczki konwersyjnej z 1924 r.
M.P. 1939 nr 19 poz. 33Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 18 poz. 32Zarządzenienot in force
Order on the awarding of the Gold Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 17 poz. 30Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Silver and Bronze Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego i Brązowego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 16 poz. 29Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Silver and Bronze Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego i Brązowego Krzyża Zasługi
Dz.U. 1939 nr 4 poz. 25Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of January 17, 1939, on supplementing the fee schedule for bailiffs' activities.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 17 stycznia 1939 r. o uzupełnieniu taksy za czynności komorników.
Dz.U. 1939 nr 4 poz. 20Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 17, 1939, concerning the exchange of instruments of ratification of the Treaty on Extradition and Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between the Republic of Poland and the Swiss Confederation, signed in Bern on November 19, 1937.
Oświadczenie rządowe z dnia 17 stycznia 1939 r. w sprawie wymiany dokumentów ratyfikacyjnych traktatu o ekstradycji i pomocy prawnej w sprawach karnych między Rzecząpospolitą Polską a Związkiem Szwajcarskim, podpisanego w Bernie dnia 19 listopada 1937 r.
Dz.U. 1939 nr 8 poz. 44Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of Justice of January 16, 1939, on the promulgation of the consolidated text of the Code of Criminal Procedure.
Obwieszczenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 16 stycznia 1939 r. o ogłoszeniu jednolitego tekstu kodeksu postępowania karnego.
Dz.U. 1939 nr 7 poz. 41Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Social Welfare of January 16, 1939, on the use of medicines by dentist-physicians.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 16 stycznia 1939 r. o stosowaniu leków przez lekarzy-dentystów.
M.P. 1939 nr 24 poz. 40Instrukcjanot in force
Instruction of the Minister of Social Welfare of January 16, 1939, on the amendment of the instruction of September 20, 1933, on the method of supervising the production, trade, and quality of organotherapeutic preparations.
Instrukcja Ministra Opieki Społecznej z dnia 16 stycznia 1939 r. w sprawie zmiany instrukcji z dnia 20 września 1933 r. o sposobie wykonywania nadzoru nad wyrobem, obrotem i dobrocią preparatów organoterapeutycznych.
Dz.U. 1939 nr 7 poz. 37Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Agriculture and Agrarian Reform of January 16, 1939, issued in agreement with the Minister of the Treasury, on the amendment of the regulation concerning the valuation of land properties compulsorily purchased during the implementation of agrarian reform.
Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Reform Rolnych z dnia 16 stycznia 1939 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Skarbu o zmianie rozporządzenia w sprawie szacowania nieruchomości ziemskich przymusowo wykupywanych przy przeprowadzeniu reformy rolnej.
M.P. 1939 nr 12 poz. 20Ogłoszeniein force
Announcement of the Chairman of the Council of Ministers of 5 January 1939
Ogłoszenie Prezesa Rady Ministrów z dnia 5 stycznia 1939 r.
M.P. 1939 nr 13 poz. 24Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Silver and Bronze Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego i Brązowego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 11 poz. 19Obwieszczenienot in force
Announcement of the State Debt Administration of January 4, 1939, concerning drawn Investment Fund Bonds
Obwieszczenie Zarządu Długów Państwowych z dnia 4 stycznia 1939 r. w sprawie wylosowanych Bonów Funduszu Inwestycyjnego
M.P. 1939 nr 11 poz. 18Uchwałanot in force
Resolution of the Council of Ministers of January 12, 1939, on the determination of the basic amount of pensions from workers' retirement insurance in 1939
Uchwała Rady Ministrów z dnia 12 stycznia 1939 r. w sprawie ustalenia kwoty zasadniczej rent z ubezpieczenia emerytalnego robotników w 1939 roku
Dz.U. 1939 nr 18 poz. 125Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the extension to a number of British colonies, protectorates and mandated territories of the Convention of July 13, 1931, on the Limitation of the Manufacture of and the Regulation of the Distribution of Narcotic Drugs.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie rozciągnięcia na szereg kolonij, protektoratów i terytoriów pod mandatem brytyjskim konwencji z dnia 13 lipca 1931 r. o ograniczeniu fabrykacji i o uregulowaniu podziału środków odurzających.
Dz.U. 1939 nr 18 poz. 124Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the application in Burma of the provisions of the International Convention of April 24, 1926, concerning Road Traffic.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie stosowania w Birmanii postanowień międzynarodowej konwencji z dnia 24 kwietnia 1926 r. dotyczącej ruchu samochodowego.
Dz.U. 1939 nr 18 poz. 123Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the accession of Guatemala to the Protocol of November 6, 1936, concerning the Regulations relating to the Action of Submarines.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie przystąpienia Guatemali do protokołu z dnia 6 listopada 1936 r. dotyczącego przepisów o akcji wojennej łodzi podwodnych.
Dz.U. 1939 nr 17 poz. 106Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the amendment of the signs S E in the International Convention of April 24, 1926, concerning Road Traffic.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie zmiany znaków S E w konwencji międzynarodowej z dnia 24 kwietnia 1926 r. dotyczącej ruchu samochodowego.
Dz.U. 1939 nr 17 poz. 105Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the deposit by Sweden of the instruments of ratification of the International Convention of April 10, 1926, for the Unification of Certain Provisions relating to the Immunities of State Vessels and the Additional Protocol of May 24, 1934.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie złożenia przez Szwecję dokumentów ratyfikacyjnych konwencji międzynarodowej z dnia 10 kwietnia 1926 r. o ujednostajnieniu niektórych zasad, dotyczących immunitetów statków państwowych oraz protokołu dodatkowego z dnia 24 maja 1934 r.
Dz.U. 1939 nr 17 poz. 104Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, on the deposit by Sweden of the instrument of ratification of the International Convention of August 25, 1924, for the Unification of Certain Provisions relating to the Limitation of the Liability of Shipowners.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. o złożeniu przez Szwecję dokumentu ratyfikacyjnego konwencji międzynarodowej z dnia 25 sierpnia 1924 r. o ujednostajnieniu niektórych zasad dotyczących ograniczenia odpowiedzialności właścicieli statków morskich.
Dz.U. 1939 nr 12 poz. 70Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the extension to a number of British territories of the Convention of March 19, 1931, concerning stamp duty on cheques.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie rozciągnięcia na szereg terytoriów brytyjskich konwencji z dnia 19 marca 1931 r. dotyczącej opłaty stemplowej w przedmiocie czeków.
Dz.U. 1939 nr 12 poz. 69Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the extension to a number of British territories of the Convention of June 7, 1930, concerning stamp duty on bills of exchange and promissory notes.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie rozciągnięcia na szereg terytoriów brytyjskich konwencji z dnia 7 czerwca 1930 r. dotyczącej opłaty stemplowej w przedmiocie weksli trasowanych i własnych.
Dz.U. 1939 nr 11 poz. 64Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the deposit by Bulgaria of the instrument of ratification of the International Convention of November 23, 1933, concerning the transport of goods by rail.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie złożenia przez Bułgarię dokumentu ratyfikacyjnego konwencji międzynarodowej z dnia 23 listopada 1933 r. o przewozie towarów kolejami żelaznymi.
Dz.U. 1939 nr 11 poz. 63Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the deposit by Bulgaria of the instrument of ratification of the International Convention of November 23, 1933, concerning the transport of passengers and luggage by rail.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie złożenia przez Bułgarię dokumentu ratyfikacyjnego konwencji międzynarodowej z dnia 23 listopada 1933 r. o przewozie osób i bagażu kolejami żelaznymi.
Dz.U. 1939 nr 10 poz. 59Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the ratification and exchange of instruments of ratification of the Agreement between the Republic of Poland and the Swiss Confederation concerning payments related to financial claims, signed in Bern on June 30, 1937.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie ratyfikacji i wymiany dokumentów ratyfikacyjnych układu między Rzecząpospolitą Polską a Konfederacją Szwajcarską, dotyczącego płatności związanych z wierzytelnościami finansowymi, podpisanego w Bernie dnia 30 czerwca 1937 r.
Dz.U. 1939 nr 10 poz. 58Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the deposit by Australia of the instrument of ratification of the Protocol of July 30, 1936, on the interpretation of Article X of the Agreement with Germany of January 20, 1930, concerning financial matters.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie złożenia przez Australię dokumentu ratyfikacyjnego protokołu z dnia 30 lipca 1936 r. o interpretacji art. X układu z Niemcami z dnia 20 stycznia 1930 r., dotyczącego kwestyj finansowych.
Dz.U. 1939 nr 10 poz. 57Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the deposit by Australia of the instrument of ratification of the Agreement of May 31, 1937, introducing amendments to the International Convention signed in Paris on June 21, 1929, concerning the establishment of the International Institute of Refrigeration in Paris.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie złożenia przez Australię dokumentu ratyfikacyjnego układu z dnia 31 maja 1937 r. wprowadzającego zmiany do konwencji międzynarodowej, podpisanej w Paryżu dnia 21 czerwca 1929 r. w sprawie utworzenia w Paryżu Międzynarodowego Instytutu Chłodnictwa.
Dz.U. 1939 nr 7 poz. 43Obwieszczeniein force
Announcement of the Minister of Foreign Affairs of January 13, 1939, concerning the correction of an error in the Polish translation of the Madrid Agreement of April 14, 1891, concerning the repression of false indications of origin of goods, last revised at The Hague on November 6, 1925.
Obwieszczenie Ministra Spraw Zagranicznych z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie sprostowania błędu w przekładzie polskim porozumienia madryckiego z dnia 14 kwietnia 1891 r. dotyczącego zwalczania fałszywych oznaczeń pochodzenia towarów, przejrzanego ostatnio w Hadze dnia 6 listopada 1925 r.
Dz.U. 1939 nr 6 poz. 36Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the amendment of the International Convention of July 5, 1930, on Load Lines.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie zmiany międzynarodowej konwencji z dnia 5 lipca 1930 r. o liniach ładunkowych.
Dz.U. 1939 nr 5 poz. 33Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the ratification and exchange of instruments of ratification of the Additional Protocol of March 11, 1938, to the Commercial and Navigation Convention between Poland and Greece of April 10, 1930.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie ratyfikacji i wymiany dokumentów ratyfikacyjnych protokołu dodatkowego z dnia 11 marca 1938 r. do konwencji handlowej i nawigacyjnej między Polską a Grecją z dnia 10 kwietnia 1930 r.
Dz.U. 1939 nr 5 poz. 32Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 13, 1939, concerning the accession of Estonia to the Convention of October 11, 1933, for the Facilitation of the International Circulation of Educational Films.
Oświadczenie rządowe z dnia 13 stycznia 1939 r. w sprawie przystąpienia Estonii do konwencji z dnia 11 października 1933 r. dla ułatwienia międzynarodowego obiegu filmów, mających charakter wychowawczy.
M.P. 1939 nr 14 poz. 26Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 13 poz. 23Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 13 poz. 22Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Golden Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 12 poz. 21Zarządzeniein force
Order on the awarding of the Silver and Bronze Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego i Brązowego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 10 poz. 16Obwieszczenienot in force
Announcement of the Minister of the Treasury of January 5, 1939, concerning special control of Polish-Czechoslovak trade
Obwieszczenie Ministra Skarbu z dnia 5 stycznia 1939 r. w sprawie kontroli specjalnej obrotu towarowego polsko-czesko-słowackiego
M.P. 1939 nr 15 poz. 27Obwieszczenienot in force
Announcement of the President of the Court of Appeal in Poznań of January 12, 1939, concerning the submission of lists of candidates for jurors and deputy jurors of labour courts at district courts in Kalisz and Włocławek and district courts in Kalisz and Toruń, located within the jurisdiction of the Court of Appeal in Poznań
Obwieszczenie Prezesa Sądu Apelacyjnego w Poznaniu z dnia 12 stycznia 1939 r. w sprawie zgłaszania list kandydatów na ławników i zastępców ławników sądów pracy przy sądach grodzkich w Kaliszu i Włocławku i sądach okręgowych w Kaliszu i Toruniu, znajdujących się w okręgu Sądu Apelacyjnego w Poznaniu
M.P. 1939 nr 11 poz. 17Zarządzenienot in force
Order on the awarding of the Silver and Bronze Cross of Merit
Zarządzenie o nadaniu Srebrnego i Brązowego Krzyża Zasługi
M.P. 1939 nr 21 poz. 36Zarządzenienot in force
Order of the Minister of the Treasury of January 11, 1939, on the organization and scope of activity of the State Debt Administration.
Zarządzenie Ministra Skarbu z dnia 11 stycznia 1939 r. o organizacji i zakresie działania Zarządu Długów Państwa.
Dz.U. 1939 nr 5 poz. 31Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 11, 1939, concerning the accession of Iraq to the Convention of March 30, 1931, on the method of taxation of foreign motor vehicles.
Oświadczenie rządowe z dnia 11 stycznia 1939 r. w sprawie przystąpienia Iraku do konwencji z dnia 30 marca 1931 r. o sposobie opodatkowania obcokrajowych pojazdów mechanicznych.
Dz.U. 1939 nr 5 poz. 30Oświadczenie rządowein force
Government Declaration of January 11, 1939, concerning the deposit by Finland of the instruments of ratification of the International Convention of December 14, 1928, concerning economic statistics.
Oświadczenie rządowe z dnia 11 stycznia 1939 r. w sprawie złożenia przez Finlandię dokumentów ratyfikacyjnych konwencji międzynarodowej z dnia 14 grudnia 1928 r., dotyczącej statystyk gospodarczych.
M.P. 1939 nr 13 poz. 25Obwieszczenienot in force
Announcement of the President of the Court of Appeal in Vilnius of January 11, 1939, concerning the submission of lists of candidates for jurors and deputy jurors of the Labour Court and the District Court in Vilnius
Obwieszczenie Prezesa Sądu Apelacyjnego w Wilnie z dnia 11 stycznia 1939 roku w sprawie zgłaszania list kandydatów na ławników i zastępców ławników Sądu Pracy oraz Sądu Okręgowego w Wilnie
Dz.U. 1939 nr 4 poz. 24Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Treasury of January 11, 1939, on the abolition of the Customs Post in Zaleszczyki.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 11 stycznia 1939 r. o zniesieniu Posterunku Celnego w Zaleszczykach.
Dz.U. 1939 nr 4 poz. 23Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Treasury of January 10, 1939, concerning the amendment of the Regulation of the Minister of the Treasury of October 24, 1936, on the price of salt used for goods exported abroad.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 10 stycznia 1939 r. w sprawie zmiany rozporządzenia Ministra Skarbu z dnia 24 października 1936 r. o cenie soli, użytej do wywożonych za granicę artykułów żywności.
Dz.U. 1939 nr 4 poz. 22Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Interior of January 10, 1939, on examinations required to obtain the right to manage construction works and execute designs (plans) of these works in the Silesian Voivodeship.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 10 stycznia 1939 r. o egzaminach wymaganych do uzyskania prawa kierowania robotami budowlanymi i wykonywania projektów (planów) tych robót na obszarze województwa śląskiego.
Dz.U. 1939 nr 4 poz. 21Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Interior of January 10, 1939, amending the Regulation of the Minister of the Interior of February 27, 1934, concerning the qualifications of municipal secretaries.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 10 stycznia 1939 r. o zmianie rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 27 lutego 1934 r. w sprawie kwalifikacyj sekretarzy gminnych.
M.P. 1939 nr 9 poz. 15Zarządzenienot in force
Order of the Minister of Industry and Trade of January 19, 1939, on the establishment of state compulsory administration for the enterprise "Albert Hahn Rohrenwalzwerk".
Zarządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 19 stycznia 1939 r. o ustanowieniu przymusowego zarządu państwowego dla przedsiębiorstwa "Albert Hahn Rohrenwalzwerk".