Ppolska.starec← Urzadnik
Catalogue / 1934

1934

1394 legal acts

Dz.U. 1934 nr 26 poz. 206Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of March 15, 1934, on increasing the number of notary positions in the district of the District Court in Płock.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 15 marca 1934 r. o powiększeniu ilości stanowisk notarjuszów w okręgu Sądu Okręgowego w Płocku.
Dz.U. 1934 nr 23 poz. 175Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of March 15, 1934, on the costs of maintaining persons temporarily arrested and convicted persons in prisons and municipal detention centers.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 15 marca 1934 r. w sprawie kosztów utrzymania w więzieniach i aresztach gminnych osób tymczasowo aresztowanych i osób skazanych.
Dz.U. 1934 nr 23 poz. 174Rozporządzeniein force
Regulation of the Minister of the Interior of March 15, 1934, on the change of borders of the town of Wieliczka in the Kraków district and Voivodeship.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 15 marca 1934 r. o zmianie granic miasta Wieliczki w powiecie i województwie krakowskiem.
Dz.U. 1934 nr 22 poz. 169Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Social Welfare of March 15, 1934, on the determination of the deadlines for the abolition of state employment and emigration assistance offices.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 15 marca 1934 r. o ustaleniu terminów zniesienia państwowych urzędów pośrednictwa pracy i opieki nad wychodźcami.
Dz.U. 1934 nr 22 poz. 168Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Social Welfare of March 15, 1934, on employment agencies of the Unemployment Fund.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 15 marca 1934 r. o biurach pośrednictwa pracy Funduszu Bezrobocia.
Dz.U. 1934 nr 22 poz. 167Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Social Welfare of March 15, 1934, in agreement with the Ministers of the Interior, Justice, Finance, Military Affairs, and Communications, on the transfer of the activities of the abolished state employment and emigration assistance offices to the Unemployment Fund.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 15 marca 1934 r. w porozumieniu z Ministrami: Spraw Wewnętrznych, Sprawiedliwości, Skarbu, Spraw Wojskowych i Komunikacji w sprawie przekazania czynności zniesionych państwowych urzędów pośrednictwa pracy i opieki nad wychodźcami Funduszowi Bezrobocia.
Dz.U. 1934 nr 22 poz. 166Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Social Welfare of March 15, 1934, on the regulations of the Main Board and district boards of the Unemployment Fund.
Rozporządzenie Ministra Opieki Społecznej z dnia 15 marca 1934 r. w sprawie regulaminu Zarządu Głównego i zarządów obwodowych Funduszu Bezrobocia.
Dz.U. 1934 nr 28 poz. 225Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Communications, Military Affairs, and Foreign Affairs of March 14, 1934, issued in agreement with the Ministers of the Interior, Finance, and Industry and Trade, on the arrival in Poland, transit through Poland, and stay in Poland of foreign aircraft, as well as on flights of Polish aircraft abroad.
Rozporządzenie Ministrów: Komunikacji, Spraw Wojskowych i Spraw Zagranicznych z dnia 14 marca 1934 r. wydane w porozumieniu z Ministrami: Spraw Wewnętrznych, Skarbu oraz Przemysłu i Handlu o przylocie do Polski, przelocie przez Polskę oraz pobycie na obszarze Polski obcych statków powietrznych, jak również o lotach polskich statków powietrznych zagranicę.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 187Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Interior of March 14, 1934, on raising the town of Husiatyn in Kopyczyńce poviat, Tarnopol voivodeship, to the rank of cities governed by the law of March 13, 1889.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 14 marca 1934 r. o podniesieniu miasta Husiatyna w powiecie kopyczynieckim, województwie tarnopolskiem do rzędu miast, rządzących się ustawą z dnia 13 marca 1889 r.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 186Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Interior of March 14, 1934, on the classification of the municipalities: Tłuste Miasto in Zaleszczyki poviat and Mielnica in Horochów poviat, Tarnopol voivodeship, to the rank of cities.
Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 14 marca 1934 r. o zaliczeniu gmin: Tłuste Miasto w powiecie zaleszczyckim i Mielnica w powiecie horszczowskim, województwie tarnopolskiem do rzędu miast.
Dz.U. 1934 nr 24 poz. 180Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of March 14, 1934, issued in agreement with the Ministers of Industry and Trade and Agriculture and Agrarian Reform concerning the exclusion of surplus stock from previous periods from the basic quota of sugar factories.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 14 marca 1934 r. wydane w porozumieniu z Ministrami: Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa i Reform Rolnych w sprawie wyłączenia z kontyngentu zasadniczego cukrowni nadwyżki zapasu z ubiegłych okresów.
Dz.U. 1934 nr 41 poz. 365Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on protection against fires and other disasters.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. o ochronie przed pożarami i innemi klęskami.
Dz.U. 1934 nr 38 poz. 342Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on the amendment of the law on cooperatives.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. w sprawie zmiany ustawy o spółdzielniach.
Dz.U. 1934 nr 36 poz. 323Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on films and their exhibition.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. o filmach i ich wyświetlaniu.
Dz.U. 1934 nr 33 poz. 298Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on the amendment of the decree of January 3, 1919, on the approval of monument designs from an artistic standpoint.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. w sprawie zmiany dekretu z dnia 3 stycznia 1919 r. o zatwierdzaniu projektów pomników ze stanowiska artystycznego.
Dz.U. 1934 nr 32 poz. 285Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on the protection of order on public railways.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. o ochronie porządku na kolejach użytku publicznego.
Dz.U. 1934 nr 32 poz. 284Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on the supervision of horse breeding.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. o nadzorze nad hodowlą koni.
Dz.U. 1934 nr 29 poz. 236Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on amending certain provisions concerning ancestral estates in the eastern voivodeships.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. o zmianie niektórych przepisów o majątkach rodowych w województwach wschodnich.
Dz.U. 1934 nr 29 poz. 235Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, amending the Law of March 16, 1933, on the Labour Fund.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. w sprawie zmiany ustawy z dnia 16 marca 1933 r. o Funduszu Pracy.
Dz.U. 1934 nr 28 poz. 220Ustawanot in force
Law of March 13, 1934, on the removal of buildings, warehouses, afforestation, and earthworks from railway lines, and on fire protection belts and snow barriers.
Ustawa z dnia 13 marca 1934 r. o oddaleniu budowli, składów, zadrzewienia i robót ziemnych od linij kolejowych oraz o pasach ochronnych przeciwpożarowych i zasłonach odśnieżnych.
Dz.U. 1934 nr 27 poz. 219Ustawanot in force
Tax Law of March 13, 1934, for the period from April 1, 1934, to March 31, 1935.
Ustawa skarbowa z dnia 13 marca 1934 r. na okres od 1 kwietnia 1934 r. do 31 marca 1935 r.
M.P. 1934 nr 63 poz. 94Zarządzenienot in force
Order of the Minister of Agriculture and Agrarian Reform of March 13, 1934, on the election of councillors by social agricultural organizations to the council of the Polish Chamber of Agriculture.
Zarządzenie Ministra Rolnictwa i Reform Rolnych z dnia 13 marca 1934 r. w sprawie wyboru radców przez społeczne organizacje rolnicze do rady Polskiej Izby Rolniczej
Dz.U. 1934 nr 33 poz. 310Oświadczenie rządowein force
Government Statement of 12 March 1934 on the deposit by Estonia, Latvia, and Finland of instruments of ratification of the convention on the definition of aggression.
Oświadczenie rządowe z dnia 12 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Estonję, Łotwę i Finlandję dokumentów ratyfikacyjnych konwencji o określeniu napaści.
Dz.U. 1934 nr 33 poz. 309Oświadczenie rządowein force
Government Statement of 12 March 1934 on the deposit by the Spanish Government of a declaration extending the international convention concerning motor traffic to the Spanish zone of Morocco.
Oświadczenie rządowe z dnia 12 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Hiszpański deklaracji o rozciągnięciu na hiszpańską strefę Marokka konwencji międzynarodowej, dotyczącej ruchu samochodowego.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 183Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Agriculture and Agrarian Reform of March 12, 1934, on the implementation in certain areas of the State of the Law of October 28, 1925, on state supervision of bulls.
Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Reform Rolnych z dnia 12 marca 1934 r. o wprowadzeniu w życie na niektórych obszarach Państwa ustawy z dnia 28 października 1925 r. o nadzorze państwowym nad buhajami.
Dz.U. 1934 nr 40 poz. 350Ustawanot in force
Law of March 10, 1934, on the amendment of the Regulation of the President of the Republic of June 7, 1927, on industrial law.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. o zmianie rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 7 czerwca 1927 r. o prawie przemysłowem.
Dz.U. 1934 nr 31 poz. 274Ustawanot in force
Law of March 10, 1934, on nature protection.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. o ochronie przyrody.
Dz.U. 1934 nr 30 poz. 262Ustawanot in force
Law of March 10, 1934, on the implementation of conventions with Austria concerning settlements regarding former Austrian pension insurance for officials and miners' accident insurance.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. o wykonaniu konwencyj z Austrją, dotyczących rozrachunków w zakresie dawnego austrjackiego ubezpieczenia pensyjnego funkcjonarjuszy i ubezpieczenia górników od wypadków.
Dz.U. 1934 nr 26 poz. 203Ustawanot in force
Law of March 10, 1934, on the amendment of the Regulation of the President of the Republic of July 15, 1927, on chambers of industry and trade.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. w sprawie zmiany rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 15 lipca 1927 r. o izbach przemysłowo-handlowych.
Dz.U. 1934 nr 26 poz. 202Ustawanot in force
Law of March 10, 1934, on the abolition of the municipal system in the town of Szereszów in Prużany poviat, Polesie voivodeship.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. o zniesieniu ustroju miejskiego w mieście Szereszowie w powiecie prużańskim, województwie poleskiem.
Dz.U. 1934 nr 26 poz. 201Ustawanot in force
Law of March 10, 1934, on the amendment of the Law of July 6, 1923, concerning the honorary lifelong emolument of the President of the Republic of Poland.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. o zmianie ustawy z dnia 6 lipca 1923 r. w przedmiocie honorowego dożywotniego uposażenia Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej.
Dz.U. 1934 nr 26 poz. 200Ustawain force
Law of 10 March 1934 on amendments to the Law of 9 March 1932 on the Revolving Fund for Land Reform.
Ustawa z dnia 10 marca 1934 r. w sprawie zmian w ustawie z dnia 9 marca 1932 r. o Funduszu Obrotowym Reformy Rolnej.
Dz.U. 1934 nr 24 poz. 179Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Justice of March 10, 1934, concerning the amendment of instructions for bailiffs.
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 10 marca 1934 r. w sprawie zmiany instrukcji dla komorników.
Dz.U. 1934 nr 21 poz. 162Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of March 10, 1934, on the amendment of the Regulation of the Council of Ministers of October 11, 1933, concerning the prohibition of the import of certain goods.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 10 marca 1934 r. o zmianie rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 11 października 1933 r. w sprawie zakazu przywozu niektórych towarów.
Dz.U. 1934 nr 21 poz. 161Rozporządzenienot in force
Regulation of the Council of Ministers of March 10, 1934, on the establishment of the office of the Chief Extraordinary Commissioner for the Fight Against Epidemics.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 10 marca 1934 r. o powołaniu urzędu Naczelnego Nadzwyczajnego Komisarza do spraw walki z epidemjami.
M.P. 1934 nr 60 poz. 87Zarządzenienot in force
Order of the Minister of the Interior of March 10, 1934, on restoring postal debit to certain German periodicals.
Zarządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 10 marca 1934 r. w sprawie przywrócenia debitu pocztowego niektórym czasopismom niemieckim
M.P. 1934 nr 60 poz. 86Okólniknot in force
Circular of the Ministry of the Treasury of March 10, 1934, L. D. IV. 8661/3/34, on the application of import prohibitions for certain goods.
Okólnik Ministerstwa Skarbu z dnia 10 marca 1934 r. L. D. IV. 8661/3/34 w sprawie stosowania zakazów przywozu niektórych towarów
M.P. 1934 nr 60 poz. 85Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of the Treasury of March 10, 1934, on repealing the Regulation of October 11, 1933, on the application of maximum tariffs.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 10 marca 1934 r. o uchyleniu rozporządzenia z dnia 11 października 1933 r. w sprawie stosowania ceł maksymalnych
Dz.U. 1934 nr 31 poz. 273Ustawanot in force
Law of March 9, 1934, on the marking of Polish manufactured goods.
Ustawa z dnia 9 marca 1934 r. o oznaczaniu wyrobów wytwórczości polskiej.
Dz.U. 1934 nr 26 poz. 199Ustawanot in force
Law of March 9, 1934, on the determination of land property boundaries during the restructuring of the agricultural system.
Ustawa z dnia 9 marca 1934 r. o ustalaniu granic nieruchomości ziemskich przy przebudowie ustroju rolnego.
Dz.U. 1934 nr 23 poz. 173Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Finance of March 9, 1934, on amendments to the Regulation of the Minister of Finance of June 26, 1933, on the principles of providing assistance to institutions entering into agreements with debtors regarding agricultural receivables.
Rozporządzenie Ministra Skarbu z dnia 9 marca 1934 r. w sprawie zmian w rozporządzeniu Ministra Skarbu z dnia 26 czerwca 1933 r. o zasadach udzielania pomocy instytucjom, zawierającym układy z dłużnikami w zakresie wierzytelności rolniczych.
Dz.U. 1934 nr 87 poz. 793Konwencjanot in force
Convention on the Unification of Road Signs, signed with annex in Geneva on March 30, 1931.
Konwencja o ujednostajnieniu znaków drogowych, podpisana wraz z załącznikiem w Genewie dnia 30 marca 1931 r.
Dz.U. 1934 nr 23 poz. 172Rozporządzenienot in force
Regulation of the Ministers of Finance, Industry and Trade, and Agriculture and Agrarian Reform of March 8, 1934, on the partial amendment of Article 15 of the Regulation of June 11, 1920, on the customs tariff.
Rozporządzenie Ministrów: Skarbu, Przemysłu i Handlu oraz Rolnictwa i Reform Rolnych z dnia 8 marca 1934 r. w sprawie częściowej zmiany art. 15 rozporządzenia z dnia 11 czerwca 1920 r. o taryfie celnej.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 194Oświadczenie rządowein force
Government Announcement of March 7, 1934, concerning the deposit by the Government of the Argentine Republic of the ratification document for the international convention concerning the employment of seamen.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Republiki Argentyńskiej dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji w sprawie pośrednictwa pracy dla marynarzy.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 193Oświadczenie rządowein force
Government Announcement of March 7, 1934, concerning the deposit by the Government of the Argentine Republic of the ratification document for the international convention concerning unemployment.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Republiki Argentyńskiej dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji dotyczącej bezrobocia.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 192Oświadczenie rządowein force
Government Announcement of March 7, 1934, concerning the deposit by the Government of the Argentine Republic of the ratification document for the international convention concerning the night work of young persons in industry.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Republiki Argentyńskiej dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji w sprawie pracy nocnej młodocianych w przemyśle.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 191Oświadczenie rządowein force
Government Announcement of March 7, 1934, concerning the deposit by the Government of the Argentine Republic of the ratification document for the international convention fixing the minimum age for the admission of children to employment at sea.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Republiki Argentyńskiej dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji określającej najniższy wiek dopuszczania dzieci do pracy w marynarce.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 190Oświadczenie rządowein force
Government Announcement of March 7, 1934, concerning the deposit by the Government of the Argentine Republic of the ratification document for the international convention fixing the minimum age for the admission of children to industrial employment.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Republiki Argentyńskiej dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji w sprawie określenia najniższego wieku dopuszczania dzieci do pracy przemysłowej.
Dz.U. 1934 nr 25 poz. 189Oświadczenie rządowein force
Government Announcement of March 7, 1934, concerning the deposit by the Government of the Argentine Republic of the ratification document for the international convention concerning unemployment indemnity in case of the loss of a ship.
Oświadczenie rządowe z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie złożenia przez Rząd Republiki Argentyńskiej dokumentu ratyfikacyjnego międzynarodowej konwencji w sprawie odszkodowania na wypadek bezrobocia z powodu rozbicia się statku.
M.P. 1934 nr 70 poz. 107Rozporządzenienot in force
Regulation of the Minister of Industry and Trade of March 7, 1934, concerning the organizational statute of the Maritime Office.
Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 7 marca 1934 r. w sprawie statutu organizacyjnego Urzędu Morskiego.