Ppolska.starec← Urzadnik

1938

1369 правових актів

Dz.U. 1938 nr 2 poz. 10Oświadczenie rządoweчинний
Заява уряду від 23 грудня 1937 р. щодо подання Британським урядом декларації про поширення на Ньюфаундленд міжнародної конвенції від 24 квітня 1926 р. про автомобільний рух.
Oświadczenie rządowe z dnia 23 grudnia 1937 r. w sprawie złożenia przez Rząd Brytyjski deklaracji o rozciągnięciu na Nową Fundlandię konwencji międzynarodowej z dnia 24 kwietnia 1926 r., dotyczącej ruchu samochodowego.
Dz.U. 1938 nr 2 poz. 9Oświadczenie rządoweчинний
Заява уряду від 23 грудня 1937 р. щодо приєднання Албанії до конвенції від 13 липня 1931 р. про обмеження виробництва та регулювання розподілу наркотичних засобів.
Oświadczenie rządowe z dnia 23 grudnia 1937 r. w sprawie przystąpienia Albanii do konwencji z dnia 13 lipca 1931 r. o ograniczeniu fabrykacji i o uregulowaniu podziału środków odurzających.
Dz.U. 1938 nr 1 poz. 3Rozporządzenieнечинний
Постанова Ради Міністрів від 22 грудня 1937 р. про заборону вивезення деяких кормів.
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 1937 r. o zakazie wywozu niektórych pasz.
M.P. 1938 nr 1 poz. 1Obwieszczenieнечинний
Оголошення Міністра комунікацій від 22 грудня 1937 р. щодо затвердження типів велосипедних відбивачів.
Obwieszczenie Ministra Komunikacji z dnia 22 grudnia 1937 r. w sprawie zatwierdzenia typów szkiełka odblaskowego rowerowego
Dz.U. 1938 nr 7 poz. 40Rozporządzenieнечинний
Постанова Міністра пошти і телеграфу від 17 грудня 1937 р., видана за погодженням з Міністром релігійних віросповідань та суспільної освіти, про створення безповоротних стипендій для студентів вищих навчальних закладів.
Rozporządzenie Ministra Poczt i Telegrafów z dnia 17 grudnia 1937 r. wydane w porozumieniu z Ministrem Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego w sprawie utworzenia bezzwrotnych stypendiów dla studentów szkół wyższych.
Dz.U. 1938 nr 1 poz. 5Oświadczenie rządoweчинний
Заява уряду від 15 грудня 1937 р. щодо приєднання Латвії до конвенції від 13 жовтня 1919 р. про організацію повітряного судноплавства.
Oświadczenie rządowe z dnia 15 grudnia 1937 r. w sprawie przystąpienia Łotwy do konwencji z dnia 13 października 1919 r. urządzającej żeglugę powietrzną.
M.P. 1938 nr 5 poz. 4Zarządzenieнечинний
Розпорядження про нагородження Золотим Хрестом Заслуги.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
Dz.U. 1938 nr 5 poz. 32Dekretнечинний
Декрет Президента Республіки від 24 листопада 1937 р. про знаки війська та військово-морського флоту.
Dekret Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 24 listopada 1937 r. o znakach wojska i marynarki wojennej.
Dz.U. 1938 nr 4 poz. 31Oświadczenie rządoweчинний
Заява уряду від 19 листопада 1937 р. щодо приєднання Естонії, Туреччини, Коста-Рики, Єгипту, Чехословаччини та Нідерландів до протоколу від 6 листопада 1936 р. щодо правил воєнних дій підводних човнів.
Oświadczenie rządowe z dnia 19 listopada 1937 r. w sprawie przystąpienia Estonii, Turcji, Kostariki, Egiptu, Czechosłowacji i Holandii do protokołu z dnia 6 listopada 1936 r. dotyczącego przepisów o akcji wojennej łodzi podwodnych.
M.P. 1938 nr 45 poz. 54Zarządzenieнечинний
Розпорядження про нагородження Золотим Хрестом Заслуги
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
Dz.U. 1938 nr 1 poz. 6Obwieszczenieнечинний
Оголошення Міністра релігійних віросповідань та суспільної освіти від 8 листопада 1937 р. щодо оголошення тексту закону від 15 березня 1933 р. про академічні школи.
Obwieszczenie Ministra Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego z dnia 8 listopada 1937 r. w sprawie ogłoszenia tekstu ustawy z dnia 15 marca 1933 r. o szkołach akademickich.
M.P. 1938 nr 3 poz. 3Zarządzenieнечинний
Розпорядження про нагородження Золотим Хрестом Заслуги.
Zarządzenie o nadaniu Złotego Krzyża Zasługi
Dz.U. 1938 nr 7 poz. 37Konwencjaчинний
Міжнародна конвенція про боротьбу з торгівлею дорослими жінками, підписана в Женеві 11 жовтня 1933 р. (ратифікована відповідно до закону від 18 березня 1937 р.).
Konwencja międzynarodowa dotycząca zwalczania handlu kobietami pełnoletnimi, podpisana w Genewie dnia 11 października 1933 r. (ratyfikowana zgodnie z ustawą z dnia 18 marca 1937 r.).
Dz.U. 1938 nr 52 poz. 405Porozumienieнечинний
Угода між Річчю Посполитою Польською та Німецькою Державою у формі нот, обміняних у Варшаві 28 червня 1937 р., щодо створення Ліквідаційної комісії Головного комітету Верхньосілезьких залізниць та щодо ліквідації спільного нормальної колії вантажного рухомого складу Верхньосілезьких залізниць.
Porozumienie między Rzecząpospolitą Polską a Rzeszą Niemiecką, w formie not, wymienionych w Warszawie dnia 28 czerwca 1937 r. w sprawie utworzenia Komisji Likwidacyjnej Naczelnego Komitetu Kolei Górnośląskich oraz w sprawie zlikwidowania wspólnego normalnotorowego taboru towarowego Kolei Górnośląskich.
Dz.U. 1938 nr 15 poz. 102Porozumienieнечинний
Угода між Річчю Посполитою Польською та Німецькою Державою про взаємне визнання свідоцтв технічної справності для літальних апаратів та авіаційних двигунів, підписана у Варшаві 2 липня 1937 р.
Porozumienie między Rzecząpospolitą Polską a Rzeszą Niemiecką w sprawie wzajemnego uznawania świadectw sprawności technicznej dla statków powietrznych i silników lotniczych, podpisane w Warszawie dnia 2 lipca 1937 r.
Dz.U. 1938 nr 37 poz. 315Układнечинний
Угода між Річчю Посполитою Польською та Вільним містом Гданськом про соціальне страхування.
Układ pomiędzy Rzecząpospolitą Polską a Wolnym Miastem Gdańskiem o ubezpieczeniu społecznym.
Dz.U. 1938 nr 15 poz. 100Konwencjaнечинний
Консульська конвенція між Річчю Посполитою Польською та Королівством Угорщина, підписана в Будапешті 24 квітня 1936 р.
Konwencja konsularna między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Węgier, podpisana w Budapeszcie dnia 24 kwietnia 1936 r.
Dz.U. 1938 nr 28 poz. 253Porozumienieнечинний
Угода між Польським урядом та Сенатом Вільного міста Гданська щодо врегулювання питань, пов'язаних із впливом польської валютної політики на Гданськ.
Porozumienie pomiędzy Rządem Polskim i Senatem Wolnego Miasta Gdańska w przedmiocie uregulowania spraw, związanych z oddziaływaniem na Gdańsk polskiej gospodarki dewizowej.
Dz.U. 1938 nr 35 poz. 300Konwencjaнечинний
Міжнародна конвенція про перевезення пасажирів та багажу залізницями (К.М.О.), (з 2 додатками), підписана в Римі 23 листопада 1933 р.
Konwencja międzynarodowa o przewozie osób i bagażu kolejami żelaznymi (K.M.O.), (z 2 załącznikami), podpisana w Rzymie dnia 23 listopada 1933 r.